Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centras

Susisiekite

Mus galite rasti

Naujienos

Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centro direktorės pavaduotojas A. Bražinskas spalio mėnesį vyko į Maskvą skaityti konferencijoje pranešimą ir pravesti seminarą. Kartu, netikėtai pateko ir į šmaikštų renginį, skirtą nacionalinei gestų kalbos vertėjų dienai.

2003 metais Rusijoje oficialiai pradėta minėti „Gestų kalbos vertėjo diena“. Šia proga, spalio 25 dieną vyko renginys „Vertėjas & vertėjas“. Kurčiųjų draugijos pirmininkas Vladimir Bazajev sveikino susirinkusiuosius ir pabrėžė valstybinio standarto dokumentą, kuris įteisintas nuo 2018 metų sausio mėn.: „Rusų gestų kalba. Gestų kalbos vertėjų paslaugos“, kuris nulems gestų kalbos vertėjų socialinę ir materialinę gerovę.

Po smagaus renginio Maskvoje, Spalio 26-27 dienomis vyko konferencija „Gestų kalbos vertimo povandeniniai akmenys“ ir seminaras „ Kurčias gestų kalbos vertėjas – nauja profesija“, kuriuose dalyvavo Lietuvos atstovai - KAGKVC direktorės pavaduotojas Arūnas Bražinskas ir VAGKVC direktorė Danguolė Dragūnienė bei gestų kalbos vertėja Elena Taločkaitė. Galime pasidžiaugti, kad A. Bražinskas galėjo pasidalinti savo patirtimi, ir ne tik perskaityti pranešimą, bet ir pravesti mokymus užsienio kolegomis iš Maskvos, Novosibirko, Karelijos, Tadžikistano ir ne tik.

Konferencijoje pranešimus skaitė gestų kalbos ekspertai – Pasaulio gestų kalbos vertėjų asociacijos (WASLI) Debra Russel, Europos gestų kalbos vertėjų forumo (EFSLI) prezidentė Ivana Bučko, dr. Kristianas Ratmanas, WASLI vardu pranešimą skaitė taip pat ir lietuvis Arūnas Bražinskas ir kiti specialistai.

Ne tik Lietuvoje trūksta kurčiųjų gestų kalbos vertėjų, bet ir užsienio šalyse, todėl konferencijos metu organizatoriai paprašė A.Bražinsko bei Maskvos vertėjos padėti konferencijos metu pranešimus išversti į tarptautinę gestų kalbą. A.Bražinskas sutiko padėti kolegoms.

Renginys „Vertėjas & vertėjas“

Konferencija „Gestų kalbos vertimo povandeniniai akmenys“

Seminaras „Kurčias gestų kalbos vertėjas – nauja profesija“

Daugiau nuotraukų galite pamatyti mūsų FACEBOOK puslapyje. :) 

Lietuvos kurčiųjų draugija kartu su Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacija jau 3 metus organizuoja konkursą „Super miestas“. Šiais metais konkursas vyko spalio 27 dieną Klaipėdoje, Klaipėdos kultūros fabrike.

Konkurse dalyvavo ir savo jėgas išbandė 5 komandos iš didžiųjų Lietuvos miestų: Vilniaus, Kauno, Klaipėdos, Panevėžio ir Šiaulių. Komandas sudarė kurčiųjų ir vertėjų atstovai.
Kiekvienas miestas kartu su savimi atsivežė ir palaikymo komandas, kurios ovacijomis, skanduotėmis bei šūksniais palaikė savo komandą ar favoritus! 
Dėkojame Kauno miesto komadai už dalyvavimą, sunkų darbą, atsidavimą ir savo miesto atstovavimą. 

O nuoširdžiausi sveikinimai skrieja Panevėžio miesto komadai, kuri šiais metais iškovojo super miesto titulą! Sveikiname!winkyes

 

 

Vertėjų profesinė šventė minima nuo 1991 metų, kai Tarptautinė vertėjų federacija rugsėjo 30-ąją paskelbė Tarptautine vertėjų diena.
Būti vertėjais paskatina meilė kuriai nors kalbai, galimybė net tik nuolat ją tobulinti, bet kartu pačiam augti kaip asmenybei.

Niekas geriau už Jus pačius nežino, koks sudėtingas bei įtemptas, daug pastangų, žinių bei kantrybės reikalaujantis yra vertėjo darbas.  Kokie smalsūs, atviri ir pastabūs turite būti, nes nežinia apie kokią gyvenimo, veiklos sritį teks versti.

Nebijokite iššūkių, kiekvieną problemą paverskite galimybėmis!

Su Tarptautine vertėjų diena!

 

Rugsėjo 30 diena – Tarptautinė kurčiųjų diena
1951 m. Tarptautinė kurčiųjų federacija paskelbė paskutinį rugsėjo sekmadienį Pasauline kurčiųjų diena.
Visą šią savaitę Lietuvoje vykę renginiai skatino diskutuoti kurtiesiems aktualiomis temomis, atkreipti dėmesį į problemas, ieškoti tinkamiausių sprendimų.

Jūs, kurčiųjų bendruomene, kuo toliau, tuo labiau į gyvenimą žengiate tvirtesniu žingsniu. Esate pilni kūrybinių idėjų, ryžto, noro, užsispyrimo, todėl ir toliau nenuleiskite rankų.  

Tyla nėra kliūtis - visa jėga ir stiprybė slypi Jumyse.

Su Tarptautine kurčiųjų diena! 

 

Rugsėjo 30 diena – Pasaulinė kurčiųjų diena, šia proga pristatyta „Made in Silence“ drabužių kolekcija su gestų kalbos ženklais, kurią kūrė ir kurtieji, ir girdintieji. 
Rugsėjo 26 dieną Vilniuje „Vaidilos“ teatre podiumu žengė ne tik šios srities prefesionalai - modeliai, tačiau ir kurtieji bei neprigirdintieji. 
Dizainerė Dovilė Pavalkytė griauna sienas tarp kurčiųjų ir girdinčiųjų pasaulių, todėl nutarė sukurti šią kolekciją, mažinančią kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų socialinę atskirtį.
Renginio vedėjus – Paulių bei Jurgitą iš gestų kalbos vertė mūsų centro vertėjai Mantas ir Loreta.

Rugsėjo 24 dieną Seime vyko konferencija „Lietuvos kurčiųjų 80 – metis: žvilgsniai į praeities, dabarties ir ateities iššūkius bei galimybes“. Konferencijos metu užsienio bei Lietuvos pranešėjai pristatė kurčiųjų bendruomenei aktualias temas. Mūsų centro direktorė, Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacijos prezidentė Ramunė Leonavičienė skaitė pranešimą „Lietuvių gstų kalbos vertėjai laiko kilpoje“.
Konferencijos metu vyko vertimas į lietuvių žodinę kalbą, lietuvių gestų kalbą. Viso renginio metu Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centro direktorės pavaduotojas Arūnas Bražinskas vertė iš tarptautinės gestų kalbos į lietuvių ir iš lietuvių gestų kalbos į tarptautinę. Vertimus atliko rinktinė, kurčiųjų ir girdinčiųjų, vertėjų komanda iš visos Lietuvos. 
Džiaugiamės, kad mūsų centrą atstovavo: vyr. vertėja Dalė N., Justina N., Jolanta G., Loreta V., Arnoldas M., Mantas R.

Popiežiaus Pranciškaus vizitas Kaune

Sekmadienio rytą Kaune, Santakos parke, Popiežius Pranciškus subūrė apie 100 tūkstančių tikinčiųjų bendrai maldai. Šv. Mišios, prasidėjusios 10 val., buvo verčiamos ir į lietuvių gestų kalbą. Specialioje zonoje, kuri buvo pritaikyta kurtiesiems, ant aukštos pakylos buvo galima išvysti Vilniaus kolegijos lektorių Andrių Barisevičių, Kauno gestų kalbos vertėjus - Jolantą Gudalevič ir Mantą Radavičių bei Panevėžio gestų kalbos vertėją Birutę Šimkienę.
Išvakarėsė vyko darbų pasiskirtymas, pasiruošimas, vertimo strategijų, galimų vertimų scenarijų aptarimas, o jau ankstų sekmadienio rytą - 5val. 10 min., pučiant žvarbiam vėjui, spiginant rytmečio Saulei - vertėjų komanda laukė kurtiesiems skirtoje zonoje. 
Šiuolaikinės technologijos padėjo atlikti kokybiškesnį vertimą: vertėjas Mantas Radavičius iš išdalintų knygučių skaitė šv. Mišių maldas ir giesmes tiesiogiai telefonu lektoriui Andriui, sekdamas lotyniškai kalbantį Popiežių Pranciškų, Andrius ausinių dėka girdėjo Manto skaitomą tekstą – taip buvo užtikrintas kokybiškas bei sklandus vertimas. Jolanta ir Birutė iš lietuvių kalbos vertė į lietuvių gestų kalbą.
Bendra veikla bei naujos patirtys mus ne tik moko dirbti komandoje, ugdo pasitikėjimą vienas kitu, bet ir veda geresnių rezultatų link!

 



 

Rugsėjo 15 dieną Klaipėdoje vyko seminaras su ypatingu lektoriumi Arkady Belozovsky. Šiame seminare dalyvavo direktorė Ramunė ir centro vertėjai: Justina, Vilma, Alina, Vaida, Loreta, Rima, Mantas, Arnoldas, Dovilė bei Jolanta. JAV gyvenantis lektorius pasidalino įvairomis istorijomis apie kurtystę, kurtumo dovaną, diskriminaciją, audizmą, engimą, stereotipus, jog nereikia nusistatyti prieš neįgalųjį – visi esame lygūs. Kiekvienas galime pasiekti aukštumų – tereikia norėti!
Dalinamės akimirkomis iš seminaro!  

 

Rudenį, po atostogų sugrįžtame į įprastinį gyvenimo ritmą ir vėl intensyviai kimbame į darbus! 
Todėl primename, kad nuo rugsėjo 3 dienos nuotolinio vertimo paslaugos teikiamos įprastiniu laiku:
I-IV 8:00 - 20:00.
V 8:00 - 18:45.
Užsakymų per Facebook nepriimame. Vertimo paslaugas galite užsisakyti šiais būdais:
Mobiliuoju telefonu (SMS, skambučiai) +37069937212
El. paštu: vertimaigestais@gmail. com  
Nuotoliniu būdų – „Skype“ vertimaigestaiskaunas
Ateiti į vertėjų centrą J. Gruodžio g. 31

Iki malonaus!

Puikus pasiūlymas ir galimybė patobulinti savo, kaip gestų kalbos vertėjo, įgūdžius! Paskubėk, nes liko tik kelios vietos! 
Kur? Austrijos sostinėje Vienoje
Kada? Spalio 6 – 7 dienomis
Vertimas aukšto lygio susitikimuose ir konferencijose
Pasinaudok galimybe įgyti praktikos kuriant strategijas:
• Geriausias komandinės darbo grupės sudarymas
• Pasiruošimas
• Galimų terminų sąrašo sudarymas
• Išsiaiškinti konferencijos eigą ir terminus
• Abipusis kolegų palaikymas
• Vertėjų darbo vietos išsiaiškinimas
• Bendradarbiavimas su šnekamųjų kalbų vertėjai
• Užrašų susidarymas
• Techninis ir logistinis pasiruošimas
• Derybų metodai

Data ir laikas:
Spalio 6d., šeštadienis: nuo 9.30val. iki 16.30val.
Spalio 7 d., sekmadienis: nuo 9.30 iki 13val. 
Registracija:
Registracija iki rugpjūčio 1 d .: 330 eurų 
Nuo rugpjūčio 1 d. Iki spalio 1 d .: 430 eurų
(Kavos pertraukėlės, užkandžiai ir šeštadienio pietūs įskaičiuoti į kainą).

Išsamesnė informacija paspaudus nuorodą esančia apačioje. 

https://mailchi.mp/mayadewit/new-two-day-training-for-sign-language-interpreters-interpreting-from-and-to-english-as-a-3rd-language-599195?e=74de660c12


 

KAGKVC

 

 

Valstybės biudžetinė įstaiga
Kauno apskrities
Gestų kalbos vertėjų centras
Duomenys yra kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
Kodas 188788380
J. Gruodžio g. 31,
LT-44289 Kaunas
Tel./Faks. (8-37) 260276
Mob. tel. +37069937212
 
Išankstiniai vertimo užsakymai priimami ir teikiami:
Kaune:
Skype programa: vertimaigestaiskaunas
vaizdo skambučiais (3G):
+370 693 33336
telefonu (SMS): +37069937212
 
Užsakymai vykdomi:
I - IV nuo 8:00 iki 20:00 val.
V nuo 8:00 iki 18:45 val.
Pietų pertrauka nuo 12:00 iki 12:45 val.
 
Marijampolėje:
Vytauto g. 19, LT-68300
Skype programa: vertimaigestaismarijampole
Telefonu (SMS): +37062041060
 
Užsakymai vykdomi:
I - IV nuo 8:00 iki 17:00 val.
V nuo 8:00 iki 15:45 val.
Pietų pertrauka nuo 12:00 iki 12:45 val.