Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centras

Susisiekite

Mus galite rasti

Naujienos

Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacija (LGKVA) informuoja, kad 2014 m. kovo 27 d. 10 val. tiesiogiai iš LR Seimo posėdžių salės bus transliuojamas metinis LR prezidentės Dalios Grybauskaitės pranešimas su vertimu į gestų kalbą. Vertimo paslaugos užsakovas - Lietuvos Respublikos Seimo kanceliarija. Pranešimas bus transliuojamas per LR Seimo televiziją:  http://www3.lrs.lt/

Kovo 25 d. 10 val. į gestų kalbą bus verčiamas LR Seimo pavasario sesijos plenarinis posėdis, kurį taip pat galėsite stebėti internetu, paspaudę aukščiau esančią nuorodą.

Įgyvendinant projektą „Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centro patalpų rekonstrukcija“, projekto sutarties Nr. VP3-2.4-SADM-02-V-05-002 bus atliekamas mažos vertės paslaugų pirkimas apklausos būdu (VPĮ 2 str. 15 dalis) „Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centro patalpų, esančių Laisvės al. 56, Kaunas, kapitalinio remonto techninio projekto parengimo ir projekto vykdymo priežiūros paslaugos“. Pirkimo iniciatorius – projekto vadovė Lijana Labanauskienė, 861498053 lijana.labanauskiene@gmail.com

Sausio 30 d. KAGKVC direktorė Ramunė Leonavičienė, jos pavaduotojas Arūnas Bražinskas, Kauno kurčiųjų reabilitacijos centro direktorė Jūratė Pugačiauskienė bei gestų kalbos vertėjos Loreta Veličkaitė ir Justina Vertelkaitė lankėsi Klaipėdos apskrities gestų kalbos vertėjų centre, kur susitiko ne tik su kolegomis vertėjais, bet ir su Klaipėdos kurčiųjų bendruomene.

Pirmojoje susitikimo su Klaipėdos apskrities gestų kalbos vertėjais dalyje L. Veličkaitė bei J. Vertelkaitė skaitė pranešimą apie 2013 m rugsėjo mėn. Liublijanoje (Slovėnija) vykusį EFSLI (Europos gestų kalbos vertėjų forumas – aut. past.) kasmetinį visuotinį susitikimą, kuriame pačios dalyvavo. Vertėjos kolegoms iš Klaipėdos trumpai pristatė renginyje skaitytus pranešimus apie šiuolaikinių technologijų naudojimą gestų kalbos vertėjų darbe bei pasidalino savo įspūdžiais. A. Bražinskas kolegoms taip pat papasakojo apie Liublijanoje vykusį kurčiųjų gestų kalbos vertėjų seminarą ir jame įgytą patirtį.

Po trumpos pertraukos KAGKVC direktorės pavaduotojas A. Bražinskas tęsė savo pristatymą ir pasakojo apie gestų kalbos vertėjo darbo etiką, kurčiojo gestų kalbos vertėjo darbo specifiką, išskyrė profesionalaus gestų kalbos vertėjo pagrindinius bruožus. Taip pat trumpai buvo aptartas vertimo paslaugos teikimas nuotolinėmis programomis – Skype ir 3G. Kolegos noriai įsitraukė į diskusijas, aptarė įvairias galimas vertimo situacijas ir dalinosi savo turima patirtimi.

Vakare vykusio susitikimo su Klaipėdos kurčiųjų bendruomene metu, KKRC direktorė J. Pugačiauskienė pristatė reabilitacijos centro darbuotojų atliekamas funkcijas bei pareigas ir supažindino su įstaigos darbo tvarka, o A. Bražinskas kurtiesiems papasakojo, kas yra lietuvių gestų kalbos vertėjas ir kokios yra jo teikiamos paslaugos. Savo pristatymų metu abu pranešėjai informavo susirinkusius apie pagrindinius socialinių darbuotojų ir gestų kalbos vertėjų darbo skirtumus, pateikė įvairių situacijų pavyzdžių, o teorinę dalį apibendrino trumpu simuliaciniu žaidimu, į kurį buvo įtraukti visi susirinkusieji.

Taip pat susitikimo su kurčiųjų bendruomene metu KAGKVC direktorės pavaduotojas skaitė pranešimą apie gestų kalbą: išskyrė gestų kalbos ir kitų, žodinių kalbų skirtumus, pristatė gestų kalbos gramatikos pagrindinius bruožus ir pateikė įvairių pavyzdžių. Nuotaikingas pristatymas išjudino salėje sėdinčiuosius ir paskatino aktyviau reikšti savo mintis.

Nors apsilankymas Klaipėdos apskrities gestų kalbos vertėjų centre truko visą dieną, tačiau laikas neprailgo. Buvo diskutuojama ne tik su gestų kalbos vertėjais, bet ir su kurčiųjų bendruomene. Tikimės, kad visi dalyvavusieji gavo naudingos informacijos, kuri pravers ateityje.

 

 

Šių metų sausio 17 d. Kauno apskrities gestų kalbos vertėjų centre (KAGKVC) vyko Lietuvių gestų kalbos vertėjų asociacijos (toliau – Asociacijos) Tarybos narių susirinkimas. Susirinkime dalyvavo Vilniaus, Panevėžio, Šiaulių ir Klaipėdos gestų kalbos vertėjų centrų direktoriai bei Asociacijos Tarybos nariai iš visų miestų.

Susitikimo metu buvo nagrinėjamas gestų kalbos vertėjų Etikos kodekso klausimas ir teikiami siūlymai jo tobulinimui; susisteminami gestų kalbos vertėjų darbo tikslai ir uždaviniai. Taip pat kalbėta apie informacinio-mokomojo seminaro bei gestų kalbos vertėjų kvalifikacijos kėlimo kursų būtinumą ir šių metų perspektyvas jiems organizuoti. Susitikimo metu Asociacijos Tarybos nariai svarstė apie galimybę sudaryti kompetentingų lietuvių gestų kalbos vertėjų, kurie būtų kviečiami versti aukšto lygio renginius, sąrašą. Taip pat buvo aptariami ir kiti Asociacijai svarbūs klausimai.

 

Valstybės ir valdžios institucijos:

Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos:

Kitos naudingos nuorodos:

Kalėdų eglės įžiebimo šventė
„ŠILTŲ KALĖDŲ KELIU“

Data: 2013-11-30
Laikas: 17 val.
Vieta: Kauno Rotušės aikštė

Programoje: Egidijus Sipavičius, Urtė Šilagalytė, Liudas Mikalauskas, Evelina Sašenko, „Džentelmenai“, „Electric Ladies“, vaikų dainos ir šokio teatras „Vaidilutė“, mimai, fakyrai, įvairūs personažai, Kalėdų Senelis, Kauno ir Vestfoldo miestų merų sveikinimai, įspūdingas eglutės įžiebimas ir šventiniai fejerverkai!

Šventė bus verčiama į lietuvių gestų kalbą.

Pradėkime laukti Kalėdų drauge! 

JAV siaučiant uraganui Sandy, kai Niujorko meras Maiklas Blumbergas (Michael Bloomberg) kreipėsi į susirūpinusius piliečius dėl audros padarytos žalos bei saugumo klausimų, visų akys buvo nukreiptos į smulkią, nepriekaištingai apsirengusią moterį jam iš dešinės – Lidiją Kalis (Lydia Callis), jo oficialią gestų kalbos vertėją. Kai meras kalbėjo savitu, išskirtinai dalykišku, monotonišku, tvirtu balsu, Kalis prikėlė jo žodžius gyvenimui, pridėdama išraiškas ir emocijas, kai jos pirštai ir rankos skriejo ore, versdamos visą pateikiamą informaciją į amerikiečių gestų kalbą.


(Nuotr. Lydia Callis)

„Ji suteikė niujorkiečiams „teisėtą priežastį šypsotis“, – skelbė vienas Niujorko laikraštis. Jos gyvas vertimas padarė Lidiją tokią populiarią, jog meras pradėjo savo antradienio popietės konferenciją dėkodamas jai, o socialiniame tinkle Tumblr pasipylė nuotraukos bei gausus būrys gerbėjų. “Per uragano Sandy tamsą ir pražūtį viena moteris išsiveržė kaip šviečiantis optimizmo švyturys – tai išraiškinga mero Blumbergo vertėja”, – video reportaže, skirtame kylančiai ASL žvaigždei, pranešė „the Daily Beast“.

2010-ųjų metų Ročesterio technologijos instituto, Nacionalinio technikos instituto koledžo kurtiesiems absolventė, Kalis dirbo gestų kalbos vertėja studentų miestelyje. Viena iš jos dėstytojų, Linda Siple, apibūdino ją kaip „nepaprastai motyvuotą, maloningą ir profesionalią“. „Lidija buvo puiki studentė“, - savo pranešime teigė Siple. – „Ji buvo nepaprastai motyvuota dirbti su kurčiųjų bendruomene čia.“

Pasak Ročesterio instituto atstovo Grego Livando (Greg Livandas), instituto mokymo programa yra „seniausia ir didžiausia gestų kalbos ruošimo programa visoje šalyje“. Pasaulio kurčiųjų federacijos duomenimis, maždaug 70 milijonų kurčiųjų visame pasaulyje vartoja gestų kalbą. „Amerikiečių gestų kalboje naudojamos ne tik rankos žodžiams išreikšti, bet taip pat kalba priklauso ir nuo kūno kalbos bei veido išraiškos“, - instituto atstovas paaiškino savo pranešime.  Tai ketvirtoji pagal populiarumą užsienio kalba, kurios mokoma Jungtinių Valstijų koledžuose ir universitetuose (pirmos trys yra ispanų, prancūzų ir vokiečių kalbos).

Pati Kalis atsisakė duoti interviu ir nesutiko pateikti savo komentarų elektroniniu paštu. Tačiau keletas ekspertų teigia, kad jos nenoras būti dėmesio centre ir yra toji priežastis, kodėl ji taip gerai atlieka savo darbą. „Iš prigimties gestų kalbos vertėjo pagrindinis vaidmuo yra suteikti veiksmingą komunikaciją, o ne tapti straipsnių objektu“, - Blumbergo „Verslo savaitei“ sakė Livandas. – „Ji gali jaustis labai nepatogiai dėl viso sambrūzdžio spaudoje.“

Originalų straipsnį ir video galite peržiūrėti paspaudę nuorodą:

http://shine.yahoo.com/work-money/lydia-callis-during-hurricane-sandy-eyes-bloombergs-super-160700594.html

 

KAGKVC

 

 

Valstybės biudžetinė įstaiga
Kauno apskrities
Gestų kalbos vertėjų centras
Duomenys yra kaupiami ir saugomi Juridinių asmenų registre
Kodas 188788380
J. Gruodžio g. 31,
LT-44289 Kaunas
Tel./Faks. (8-37) 260276
Mob. tel. +37069937212
 
Išankstiniai vertimo užsakymai priimami ir teikiami:
Kaune:
Skype programa: vertimaigestaiskaunas
vaizdo skambučiais (3G):
+370 693 33336
telefonu (SMS): +37069937212
 
Užsakymai vykdomi:
I - IV nuo 8:00 iki 20:00 val.
V nuo 8:00 iki 18:45 val.
Pietų pertrauka nuo 12:00 iki 12:45 val.
 
Marijampolėje:
Vytauto g. 19, LT-68300
Skype programa: vertimaigestaismarijampole
Telefonu (SMS): +37062041060
 
Užsakymai vykdomi:
I - IV nuo 8:00 iki 17:00 val.
V nuo 8:00 iki 15:45 val.
Pietų pertrauka nuo 12:00 iki 12:45 val.